“Searching for the familiar in an alien setting”

Workshops for young refugees

Two boys writing their names on T-shirts

Whether in Hebrew, Arabic, or German, there are lots of ways to write one’s name; photo: private

What’s written in a Jewish marriage contract? As a minority, how do you secure your civil rights? And why is Hanukkah celebrated for eight days? My work as a guide at the Jewish Museum isabout how to coax stories from objects on display — but also about language. The first thing I did when I began working here about four years ago was to look up how to say “ruminants with cloven hooves” in French. You need to have this phrase at the ready if you want to explain Jewish dietary laws to a group of French museum visitors. My French didn’t help much, however, when I led the first workshops in August of 2016 for Welcome Classes.  continue reading


“Our Father – A Sinti Family Recounts”

Reading with Anita Awosusi

Portrait of an elderly woman with bun

Anita Awosusi has championed Sinti and Roma civil rights; photo: private

Our series “New German histories” continues this year: on February 9, 2017, (the date was cancelled at short notice!) Anita Awosusi will introduce her book Vater Unser – Eine Sintifamilie erzählt (Our Father – A Sinti Family Recounts) in the W. Michael Blumenthal Academy of the Jewish Museum Berlin. In her book the author weaves together her family’s biography, broader historical events, and the aftermath of Nazi rule. She tells the story of her father and at once of her own evolution. As a civil rights activist she still fights today against discrimination and for equal rights and civic participation for the Sinti and Roma peoples and was active for over twenty years at the documentation and cultural center for German Sinti and Roma. In anticipation of the event we asked Anita Awosusi three questions:

You entitled your book Our Father – A Sinti Family Recounts. Is the play on the central Christian prayer, the “Our Father”, intentional on your part? If so, what did you want to express with this choice?

The title Our Father came about because my sister and I always say “our father” when we talk about our parents. In addition, my father had a very fundamental role in our family as patriarch. Not to suggest at all that our mother was less respected by us children. But there was a second reason:  continue reading


The Boredom of Peaceful Coexistence – an Interview with Ármin Langer

Portrait of Ármin Langer

Ármin Langer; Foto: Kat Kaufmann

As part of the series “New German Stories,” we will present the book Ein Jude in Neukölln. Mein Weg zum Miteinander der Religionen (A Jew in Neukölln. My path to the coexistence of religions) by Ármin Langer on 19 October 2016. The author, who will be our guest on this evening, will talk about his life as a Jewish activist and his experiences as coordinator of the Berlin Salaam-Shalom initiative that sets an example of peaceful Jewish-Muslim coexistence.

We asked Ármin Langer three questions:

Alina Gromova: Ármin, you decided at the age of 21 years to become a rabbi even though you are from a secular family. What led you to this decision back then?

Ármin Langer: Already as a child I was open to religion, but this feeling found no frame until I was 20.  continue reading