Hadas Tapouchi © Katja Täubert
History cannot be captured in a single form. Not in brass, not in metal. That is what Hadas Tapouchi says. The Berlin-based Israeli artist believes that monuments and inscriptions miss the actual sense of commemoration. This type of remembrance would be an inevitable path towards forgetting.
Undoubtedly, Hadas works against forgetting. Upon our first meeting at her Tel Aviv apartment about four years ago, the artist’s rendered self-portrait in prisoner’s garb immediately jumped out at me. It was one of the precursors to her project, “The Third Generation“. A countless number of portraits since followed – portraits of mutual friends, the author himself, as well as young men and women between Berlin, Tel Aviv and Ramallah. → continue reading
Anna Adam, “Pastoral care for a German-Polish border post”, March 2015 © Jalda Rebling
It’s not easy to find the way there. Good thing that the artist picked me up at the nearest subway station in Berlin’s Wedding district. Together we cross the courtyards of various businesses, pass a halal diner, climb a staircase, and suddenly we’re standing in front of the door of her atelier. Hardly has Anna opened it when I see the “kosher gnome”, observing the world through his binoculars.
It’s this figure that the artist reproduced in paper cut-out form on a card for our art vending machine: you cut the card and fold it to create a three-dimensional object. The instructions state that you should set him in your kitchen and then everything will be ok.
Atelier Door with “Kosher Gnome” © Jewish Museum Berlin, Photography: Gelia Eisert
Anna, what does the odd name “kosher gnome” mean? How do “kosher” and “gnome” even fit together? How will everything be ok? I’m confused.
At home, a wichtel (in the original German) is an important little man. There are a lot of these “important men”. My “kosher gnome” was born in 2002. He’s definitely supposed to be confusing. “Kosher” and “gnome” fit together because I committed myself to the task of “healing the German-Jewish sickness”, as I call it. To that end I work with satirical means, which – unlike comedy – take everyday politics as a starting point.
You mentioned the year it was born. What were the circumstances of the “kosher gnome”‘s birth? → continue reading
Book cover of the German edition of “Blumen für den Führer” © Verlag cbj
Innumerable publications have appeared on the market about the Nazi period in Germany, as well as a steady stream of new novels, non-fiction, and books for children or young adults that deal with this subject. Among them you will find Jürgen Seidel’s “Flowers for the Führer,” the first part of a trilogy that is, according to the reviews, “a very complex, moving, and exciting novel for young adults about a tragic love story during the era of National Socialism,” and is also “worth reading for adults.” Some of us read the trilogy as part of a reading group dedicated to keeping abreast of children’s and young adult literature about Nazism. And we quickly discovered that instead of discussing the depiction of the Nazi regime and German history, we needed to talk about something else: racism.
→ continue reading