Aller au contenu principal

Conditions générales de vente et de paiement

1. Champ d’application

Ces conditions générales de vente et de paiement valent pour l’ensemble des livraisons et prestations de la Fondation du Musée juif de Berlin (FMJB), sise Lindenstraße 9–14, 10969 Berlin et représentée par le/la directeur·rice, qui peuvent être commandées via le site web de la Fondation du Musée juif ou par téléphone. Des conditions de vente divergentes ne sont pas reconnues si la FMJB ne les a pas approuvées par écrit avant la conclusion du contrat.

Übersichtsplan mit allen Gebäuden, die zum Jüdischen Museum Berlin gehören

Where

Jüdisches Museum Berlin
Lindenstraße 9–14, 10969 Berlin

2. Conclusion du contrat

La relation contractuelle lors de l’achat de billets d’entrée, de billets pour les manifestations, pour les visites guidées ou d’autres produits n’est créée qu’entre la FMJB et le/la client·e. Le/la client·e charge la FMJB de la réalisation des contrats. Les produits sont vendus uniquement à des client·e·s finaux·les et des revendeur·se·s autorisé·e·s.

En confirmant la commande sur le site web de la FMJB ou en commandant par téléphone ou par écrit auprès du service des Visites, le/la client·e propose à la FMJB de conclure un contrat d’acquisition ou d’utilisation des produits et prestations qui se trouvent dans le panier d’achats. En confirmant par e-mail, la FMJB accepte cette offre et la commande devient ainsi contraignante. Aucun autre reçu n’est envoyé par la poste. Une annulation n’est possible que sous les conditions suivantes.

Pour mettre l’offre en ligne à disposition, la FMJB a recours à des prestataires externes. Les réservations se font dans le système du magasin en ligne du prestataire technique Giant Monkey GmbH. Le traitement des paiements est géré par Adyen N.V. au nom et pour le compte de la FMJB.

3. Prix et paiements

Les prix proposés pour les billets d’entrée, les billets pour les manifestations, les visites guidées du Musée et les autres produits sont exonérés de TVA, conformément au paragraphe 4 de l’article n° 20 de la loi allemande sur la TVA. Le paiement s’effectue sous forme de prépaiement par le/la client·e via l’un des moyens de paiement proposés. Un paiement des prestations réservées via le service des Visites est également possible à la caisse du Musée lors de la visite. Exceptionnellement et après concertation, un paiement ultéri€ peut être effectué sur facture. Le paiement sur facture groupée n’est possible qu’après accord préalable.

Les bons d’achat sont valables deux ans à partir de la date de l’exposition. Ils ne sont plus remboursables après ce délai.

4. Envoi

L’envoi de confirmations, de factures, de billets Print@home et de billets d’entrée s’effectue au risque du/de la client·e à l’adresse e-mail indiquée. L’envoi de produits commandés est effectué dès la réception du montant des achats. Le risque d’une perte accidentelle est transféré au/à la client·e lors de la remise à la société de livraison. Aucun remplacement n’est effectué. Le produit reste la propriété de la Fondation du Musée juif de Berlin jusqu’à ce que le paiement complet ait été effectué.

5. Billets d’entrée au Musée et pour les manifestations

Les billets d’entrée permettent l’accès à l’exposition/au Musée à la date sélectionnée et, le cas échéant, pendant le créneau horaire choisi. Les billets pour les manifestations autorisent à participer à l’événement réservé.

Les horaires réservés concernent uniquement le moment de l’entrée dans le Musée. La durée de la visite est ensuite illimitée dans le cadre des horaires d’ouverture habituels consultables sur la page d’accueil www.jmberlin.de et www.anoha.de.

Les billets d’entrée et les confirmations de participation envoyés par voie électronique sont soit à imprimer sur papier A4, soit à présenter sous forme numérique sur appareil mobile comme preuve du paiement de la somme avant l’accès. Tous les billets en ligne et les confirmations imprimés comportent un code-barres qui ne doit en aucun cas être plié ou endommagé. Un scanner validera les code-barres. Les billets d’entrée ne peuvent être transférés à d’autres personnes après l’admission.

Les billets d’entrée gratuits ou à tarif réduit ne sont valables qu’avec le justificatif correspondant. Celui-ci est à présenter au contrôle d’accès. En cas d’absence de justificatif d’achat d’un billet gratuit ou à tarif réduit, la différence par rapport au prix normal doit être réglée à la caisse le jour de la visite.

Toute revente à but commercial est interdite. La FMJB n’autorise pas l’entrée aux détenteurs de billets modifiés, copiés ou autrement falsifiés. La FMJB se réserve le droit de faire valoir des règles spéciales concernant l’accès lors d’événements exceptionnels. Elle est autorisée à interdire ou limiter l’accès à certaines zones. En cas de perte, de vol ou de non-utilisation des billets d’entrée électroniques, ces derniers ne seront pas remplacés.

6. Visites guidées et autres prestations

Toutes les visites, tous les ateliers et autres offres pour groupes sont soumis à une limitation de participants par date. Les offres pour les groupes doivent faire l’objet d’une réservation préalable 14 jours au plus tard avant la date prévue. Les confirmations envoyées par voie électronique sont à imprimer par le/la client·e en format A4 et à présenter à la caisse avant utilisation.

Les visites, ateliers et autres offres pour groupes sont organisés par un guide mandaté par la FMJB. La FMJB est chargée de désigner et de mandater un guide compétent. Par ailleurs, les modalités de visite et d’inscription qui figurent sur la confirmation de réservation s’appliquent. La FMJB se réserve le droit de procéder à des modifications minimes dans le programme et de changer de guide. L’âge des enfants inscrits doit correspondre à la tranche d’âge indiquée pour le cours ; dans le cas contraire, nous nous réservons le droit de refuser la participation de l’enfant.

Sauf disposition contraire, le prix des visites et autres prestations ne comprend pas le prix de l’entrée.

En cas de retard du groupe, la visite sera réduite de la durée correspondante. Le droit à la visite guidée expire au-delà de 15 minutes de retard après l’heure réservée.

7. Prises de photos et/ou de son

La FMJB se réserve le droit de prendre ou de diffuser des photos et des enregistrements sonores de certaines manifestations ou d’en charger des personnes habilitées. Avec l’acquisition d’un billet d’entrée, le/la visiteur·se consent à être éventuellement pris en photo ou enregistré sans pouvoir prétendre à une rémunération, et à l€ publication ou utilisation dans la mesure où les intérêts légitimes du/de la visiteur·se ne s’y opposent pas. La FMJB a le droit de les utiliser et en particulier de les reproduire, de les distribuer ou de les diffuser publiquement, s’ils servent à la documentation de la manifestation sans qu’un individu se trouve au premier plan.

8. Droit de domicile

Le/La directeur·rice de la FMJB exerce son droit de domicile dans les bâtiments du Musée juif de Berlin et du musée pour enfants ANOHA. Un transfert de l’exercice du droit de domicile à d’autres personnes habilitées par le/la directeur·rice est possible. Les instructions de ces personnes doivent être suivies. L’accès peut être refusé aux visiteur·se·s qui peuvent être soupçonné·e·s de perturber le fonctionnement du musée ou de déranger d’autres visiteurs. L’accès peut aussi être refusé si le/la visiteur·se n’a pas respecté ces conditions générales. Les personnes qui empêchent la vente des billets, dérangent ou importunent les visiteur·se·s du Musée, peuvent être expulsées de l’établissement. Les visiteur·se·s peuvent être expulsé·e·s de l’établissement lorsqu’ils/elles dérangent les procédures du Musée ou d’autres personnes. Dans ces cas-là, le prix d’entrée n’est pas remboursé.

Interdiction d’accès aux locaux

Lorsqu’une interdiction d’accès aux locaux a été prononcée, elle est valable à la fois pour la visite des expositions et les événements organisés dans les locaux du Musée juif de Berlin et dans le musée pour enfants ANOHA. La levée de l’interdiction nécessite une demande écrite avec justification, au sujet de laquelle la Fondation du Musée juif de Berlin se prononcera sous 3 mois.

Consommation de tabac

Il est interdit de fumer dans le Musée juif de Berlin et dans le musée pour enfants ANOHA (cigarette électronique incluse). Veuillez tenir compte des instructions correspondantes. La consommation de tabac n’est autorisée que dans les espaces extérieurs.

Boissons et nourriture

Il est possible d’apporter des boissons et de la nourriture au Musée juif de Berlin. La consommation de nourriture et de boissons est toutefois interdite dans les expositions et lors des événements qui ont lieu dans les locaux fermés du Musée juif de Berlin, sauf avis contraire explicite (par ex. dans l’espace café de l’exposition permanente ou du musée pour enfants). Ceci vaut également pour les plats et boissons proposés au Musée juif de Berlin.

Animaux de compagnie

Les animaux ne sont pas acceptés dans les salles d’exposition ni dans les bâtiments des musées, à l’exception des chiens d’assistance et des chiens guides d’aveugle.

9. Sécurité

Utilisation obligatoire des vestiaires

Afin de protéger les objets exposés dans les salles, les manteaux lourds, sacs à dos, parapluies et grands sacs doivent être déposés aux vestiaires ou entreposés dans les consignes automatiques. Cette règle s’applique également à tous les événements organisés dans les locaux fermés du Musée juif de berlin ainsi que dans le musée pour enfants ANOHA.

Veuillez prendre note qu’il est interdit d’entrer dans les salles d’exposition du musée pour enfants ANOHA en chaussures. Prière d’apporter des chaussettes appropriées ou de les acheter sur place.

Contrôles

Pour des questions de sécurité, les sacs, récipients et vêtements tels que les manteaux, vestes et capes peuvent être contrôlés par le personnel de sécurité ou par d’autres personnes chargées de vérifier leurs contenus. Tous les objets, substances et matériaux susceptibles de mettre en danger la sécurité des visiteur·se·s ou de nuire au bon déroulement de la visite du Musée ne peuvent être introduits dans le Musée. Les visiteur·se·s qui s’opposent à la saisie d’articles susceptibles de constituer un risque pour les objets exposés, un événement ou d’autres visiteur·se·s se verront refuser l’entrée dans les locaux du Musée juif de Berlin ainsi que dans le musée pour enfants ANOHA. Les visiteur·se·s refusé·e·s ne peuvent prétendre au remboursement du prix de leurs billets d’entrée. Lors de certaines manifestations ou autres occasions spéciales, il peut être interdit d’emporter des sacs et autres contenants similaires ou objets encombrants dans les locaux de l’événement, et obligatoire d’utiliser les vestiaires dans les zones d’exposition.

Obligation de surveillance

L’obligation de surveillance des enfants incombe aux adultes qui les accompagnent pendant toute la durée de la visite. Dans certains cas particuliers, l’obligation de surveillance peut revenir au personnel de la FMJB ou de personnes qui en auront été chargé. La condition préalable est la transmission des informations nécessaires par écrit.

Les enfants ne sont autorisés à visiter le musée pour enfants ANOHA qu’en présence d’adultes et les adultes qu’en présence d’enfants.

Évacuation

En cas d’incendie et d’autres situations de danger, les visiteur·se·s doivent quitter le Musée juif de Berlin et le musée pour enfants ANOHA sans détour en empruntant les voies de secours indiquées. Dans ces circonstances, il n’est pas possible de récupérer ses affaires aux vestiaires. Pour l’évacuation des visiteur·se·s, les consignes du personnel ou d’autres personnes mandatées par le Musée juif de Berlin doivent être strictement respectées.

10. Droit de rétractation

Conformément à l’article 312g, paragraphe 2 n° 9 du Code civil allemand, le règlement sur le droit de rétractation dans le cas de contrats de vente à distance ne s’applique pas aux contrats portant sur la prestation de services liés aux activités de loisir lorsque le contrat prévoit une date ou une période précise d’exécution.

11. Annulation

Les billets d’entrée et les billets pour les manifestations ne peuvent être ni annulés ni remboursés.

Il est possible d’annuler gratuitement par écrit les visites de groupes et les ateliers jusqu’à 5 jours ouvrés avant la date prévue. Pour que ce délai soit respecté, il est essentiel que la Fondation du Musée juif de Berlin reçoive à temps l’annulation par écrit au service des Visites, Lindenstraße 9-14, 10969 Berlin, ou par e-mail à l’adresse visit@jmberlin.de ou visit@anoha.de. Le/la client·e est tenu·e de présenter un justificatif.

En cas d’annulation après le délai susmentionné ou en cas de non-présentation du groupe à la date convenue, le montant total de la facture est dû.

Il n’est pas possible d’annuler certaines prestations de l’offre ; en cas de réduction du nombre de participants, la rémunération convenue doit être réglée. Le Musée décline toute responsabilité en cas d’annulation de la manifestation pour cause de force majeure ou autre.

12. Résiliation par la Fondation du Musée juif de Berlin/dédommagement

Si la manifestation est annulée pour des raisons de conservation, d’organisation ou des motifs techniques, la Fondation du Musée juif de Berlin a le droit de résilier le contrat. Dans ce cas, les paiements effectués seront remboursés. Toute autre réclamation sera irrecevable.

En cas de demande trop faible ou de force majeure (p. ex. maladie de l’instructeur·trice), la Fondation du Musée juif de Berlin se réserve le droit d’annuler la visite guidée ou l’atelier. Dans ce cas, aucun frais n’incombe au/à la client·e. La Fondation du Musée juif de Berlin ne prend pas en charge les dépenses inutiles ou autres inconvénients subis par le/la client·e en raison de l’annulation.

13. Responsabilité

Le/la client·e ne peut prétendre à aucune demande de dédommagement. Sont exclues les demandes de dédommagement du/de la client·e résultant d’une atteinte à la vie, au corps, à la santé, ou de la violation de dispositions contractuelles majeures, ainsi que la responsabilité pour d’autres dommages résultant d’une violation intentionnelle ou d’une négligence grave de la part de la Fondation du Musée juif de Berlin, de ses représentants légaux ou de personnes auxiliaires.

14. Dispositions finales

Le droit de la République Fédérale d’Allemagne s’applique.

La Fondation du Musée juif de Berlin se réserve le droit de modifier ces conditions à tout moment sans avoir à se justifier des motifs.

Version : Février 2020

Links to other topics that may be of interest to you

Share, Newsletter, Feedback