Condiciones Generales de Contratación y Pagos

1. Ámbito de aplicación

Estas Condiciones Generales de Contratación y pagos se aplican a todos los envíos y servicios de la Fundación del Museo Judío de Berlín (FMJB), representada por su director/a, Lindenstr. 9-14, 10969 Berlín (Alemania), que se haya encargado online a través de la página web de la Fundación del Museo Judío de Berlín o por teléfono. No se reconocen otras condiciones de contratación diferentes si la FMJB no las ha aprobado por escrito antes de formalizar el contrato.

2. Cierre del contrato

La relación contractual en la compra de entradas, entradas para eventos, visitas guiadas u otros productos se lleva a cabo entre la FMJB y el/la cliente. El/la cliente encarga a la FMJB la tramitación de los contratos. Los productos se venden únicamente a clientes finales y revendedores autorizados.

Con la confirmación de la reserva a través de la página web de la FMJB o de la reserva por teléfono o por escrito en el servicio de visitantes, el/la cliente presenta a la FMJB la oferta para formalizar un contrato para la adquisición o el uso de todos los productos y servicios que se encuentren en la cesta de compra. A través de la confirmación por correo electrónico, la FMJB acepta esta oferta y la reserva es vinculante. No se realiza ningún envío por correo postal de otros comprobantes. Es posible realizar una cancelación solo conforme a las condiciones que se presentarán posteriormente.

La FMJB se sirve de proveedores de servicios externos para la preparación de la oferta online. Las reservas se llevan a cabo en el sistema de tiendas del proveedor de servicios técnicos, Giant Monkey Software Engineering GmbH. La tramitación del pago la realiza Paymill GmbH en representación y a cuenta de la FMJB.

3. Precios y pago

Los precios ofertados para las entradas, los eventos, las guías visitadas del museo y otros productos están exentos de impuestos de acuerdo con el art. 4, núm. 20 a de la Ley alemana del impuesto sobre el volumen de negocios. El/la cliente realiza el pago por adelantado a través de una de las formas de pago que se ofrecen. Durante la visita también es posible realizar el pago de los servicios reservados a través del servicio de visitantes en la caja. En casos excepcionales, si se acuerda se puede realizar un pago a cuenta con posterioridad. El pago mediante factura colectiva solo es posible si se ha acordado previamente.

Los cupones son válidos en el transcurso del año en el que se han adquirido, durante otros tres años y posteriormente ya no se pueden canjear.

4. Envío

El envío de la confirmación, las facturas, entradas para imprimir en casa y entradas se efectúa, bajo responsabilidad del cliente, a la dirección de correo electrónico que haya indicado. El envío de los productos se lleva a cabo de inmediato una vez se haya recibido el pago. El peligro de la pérdida fortuita se transmite al cliente con la entrega a las empresas de envío. No se realiza ningún reemplazo. Hasta que se realice el pago por completo, el producto sigue siendo propiedad de la Fundación del Museo Judío de Berlín.

5. Entradas del museo y eventos

Las entradas dan derecho a entrar a la exposición/al museo en la fecha y, dado el caso, dentro de un intervalo de tiempo que se haya seleccionado. Las entradas de eventos dan derecho a participar en el evento reservado.
Los intervalos de tiempo hacen referencia únicamente al momento de la entrada. El posterior tiempo de permanencia es ilimitado dentro del horario regular que se puede consultar en la página web www.jmberlin.de.

Las entradas y las confirmaciones de participación enviadas por medios electrónicos se tienen que imprimir en papel formato DIN A4 o presentar en formato digital en el dispositivo móvil como justificante del pago del importe antes de entrar. Todas las entradas y confirmaciones impresas online contienen un código de barras que bajo ningún concepto no se puede doblar o dañar. El código de barras lo leerá un escáner. No está permitido transferir las entradas a otras personas una vez se haya entrado.

Las entradas reducidas o gratuitas solo son válidas junto con el correspondiente comprobante del derecho. Este se tiene que mostrar en el control de la entrada. Si no se presenta una justificación para la compra de una entrada reducida o gratuita, entonces el día de la visita se tiene que pagar la diferencia al precio general en la caja.

La reventa comercial está prohibida. La FMJB denegará el acceso a propietarios de entradas manipuladas, copiadas o falsificadas de otra manera. La FMJB se reserva el derecho de aplicar normas especiales para las entradas de eventos especiales. Tiene derecho a cerrar el acceso a algunas áreas o a limitar la entrada. No se realiza ningún reemplazo de las entradas online en caso de pérdida, robo o si no se usa.

6. Visitas guiadas y otros servicios

Para todas las visitas guiadas, los talleres y otras ofertas de grupos existe un límite de participantes por cita reservada. Necesita una reserva anticipada que a más tardar se tiene que formalizar 14 días antes de llevarse a cabo. El cliente tiene que imprimir en papel formato DIN A4 las confirmaciones de reservas enviadas por medios electrónicos y mostrarlas en la caja antes de hacer uso de los servicios.

Las visitas guiadas, los talleres y otras ofertas para grupos los llevarán a cabo un guía de forma independiente por encargo de la FMJB. La determinación y la delegación de un guía profesional es competencia de la FMJB. Por lo demás, se aplican las modalidades de visita guiada y registro indicadas en la confirmación de la reserva. La FMJB se reserva el derecho a introducir pequeños cambios en el programa y a cambiar el guía. La edad de los niños registrados tiene que corresponderse con el grupo de edad del curso indicado, de lo contrario nos reservamos el derecho a negar la participación de los niños.

Siempre y cuando no se estipule algo distinto de forma explícita, en el precio para las visitas guiadas y otros servicios no está incluido el importe de las entradas.
En caso de que el grupo se retrase, la visita guiada se acortará al tiempo que corresponda. Después de 15 minutos expira el derecho a la visita guiada.

7. Grabación de imágenes y sonido

La FMJB se reserva el derecho a permitir a personas autorizadas o realizar por sí misma la grabación de imagen y sonido, es decir, transmisiones de algunos eventos. Con la compra de la entrada, el/la visitante declara estar de acuerdo con que se le grabe y que se publiquen o reutilicen estas grabaciones sin derecho a una remuneración, siempre y cuando no se vaya en contra de los intereses justificados del visitante. La FMJB tiene derecho a utilizar estas grabaciones, especialmente a copiarlas, difundirlas y reproducirlas públicamente o ponerlas a disposición del público, siempre y cuando estas sirvan para documentar el evento y sin que ninguna persona aparezca en primer plano.

8. Derecho de la propiedad

El/la director/a de la FMJB ejerce el derecho de propiedad sobre los terrenos y los edificios del Museo Judío de Berlín. Además, es posible transferir el ejercicio del derecho de propiedad a otras personas autorizadas por el/la director/a. Se tiene que obedecer las indicaciones de estas personas. Al visitante se le puede denegar la entrada si existe un motivo justificado para suponer que este perturbará el servicio del museo o molestará a otros visitantes. También se puede denegar la entrada si el visitante ha incumplido estas CGC. Se puede expulsar del edificio a personas que dificulten la venta de las entradas, molesten o acosen a los visitantes del museo. Se puede expulsar a los visitantes si perturban el desarrollo en el museo o molestan a otras personas. En este caso, no se devuelve el precio de la entrada.

Prohibición de la entrada

Si se emite una prohibición de entrada en general, esta se aplica tanto para la visita de las exposiciones como también para los eventos, que se realicen en los espacios del Museo Judío de Berlín. Para anular la prohibición de la entrada se necesita una solicitud por escrito con justificación. La Fundación del Museo Judío de Berlín tomará una decisión dentro de un plazo de 3 meses.

Fumar

En el Museo Judío de Berlín está prohibido fumar (incl. los cigarrillos electrónicos). Se tiene que prestar atención a las correspondientes indicaciones. Solo está permitido fumar en las partes exteriores.

Bebidas, comida

Está permitido traer bebidas y comida al Museo Judío de Berlín. Sin embargo, está prohibido el consumo de alimentos y bebidas en las exposiciones y durante los eventos en espacios cerrados del Museo Judío de Berlín, siempre y cuando no se prescinda explícitamente de esta prohibición (p. ej. en la cafetería de la exposición permanente). Esto también se aplica a todos los alimentos y bebidas que se ofertan en el Museo Judío de Berlín.

9. Seguridad

Obligación del guardarropa

Para proteger los objetos que se muestran en las exposiciones, se tienen que entregar en el guardarropa los abrigos pesados, mochilas, paraguas y bolsos grandes, siempre y cuando no existan y se justifiquen motivos imperiosos para llevarlo consigo al área de la exposición. Esta norma se aplica también a los eventos en espacios cerrados del Museo Judío de Berlín.

Controles

Por motivos de seguridad, el personal de seguridad del Museo Judío de Berlín u otras personas encargadas para ello pueden controlar el contenido de bolsos, recipientes que se traigan y ropa como abrigos, chaquetas y mantos. No se permite llevar consigo todo aquel objeto, sustancia y material que puedan poner en peligro la seguridad de los visitantes o puedan afectar negativamente a la estancia en el museo. No se permitirá la entrada a los espacios del Museo Judío de Berlín a los visitantes que no estén de acuerdo con la incautación de objetos que puedan poner en peligro los objetos de las exposiciones, un evento o a los otros visitantes. No existe el derecho al reembolso del precio de la entrada para los visitantes rechazados. En eventos u otras ocasiones especiales, se puede prohibir llevar consigo bolsos, recipientes u objetos voluminosos a las salas del evento correspondiéndose así a la obligación del guardarropa en los espacios de las exposiciones.

Evacuación

En caso de incendio u otras situaciones de peligro, los visitantes tienen que abandonar el Museo Judío de Berlín por las salidas indicadas de inmediato y de forma directa. En estos casos no se lleva a cabo la devolución de objetos en el guardarropa. Se tienen que seguir sin falta las indicaciones del personal de servicio o de otras personas que la Función del Museo Judío de Berlín ha encargado para la evacuación de los visitantes.

10. Derecho de revocación

De acuerdo con el art. 312g, párr. 2, núm. 9 del Código Civil alemán, no se aplica la normativa sobre el derecho de revocación en contratos de venta a distancia en contratos sobre el cumplimiento de servicios relacionados con actividades de ocio, si el contrato prevé una fecha o período de tiempo específico para su realización.

11. Cancelación

No se pueden cancelar ni reembolsar las entradas al museo y a eventos ya pagadas.

Es posible realizar una cancelación gratuita por escrito y por adelantado de las visitas guiadas para grupos y de los talleres a más tardar 5 días laborales antes de la fecha. Para el cumplimiento del plazo es determinante el recibimiento de la cancelación en la Fundación del Museo Judío de Berlín, por escrito al Departamento de formación, Lindenstraße 9-14, 10969 Berlín (Alemania) o por correo electrónico gruppen@jmberlin.de. Para ello, el/la cliente tiene que aducir el justificante.

En el caso de una cancelación después del plazo mencionado anteriormente o de que el grupo no se presente a la cita acordada, se tendrá que pagar el total del importe de la factura.

No es posible cancelar por separado alguno de los servicios de la oferta; en caso de que se reduzca el número de participantes se tiene que pagar el total del importe acordado. No se asume ninguna responsabilidad por la suspensión del evento debido a un caso de fuerza mayor o similar. Un aplazamiento del inicio del evento, que se indica en la oferta, de hasta 30 minutos no da derecho a una reducción del importe.

12. Anulación por parte de la Fundación del Museo Judío de Berlín/Indemnización

Si el evento se suspende por motivos de conservación, organizativos o técnicos, la Fundación del Museo Judío de Berlín tiene derecho a revocar el contrato. En este caso se reembolsarán los pagos realizados. Quedan excluidos otros derechos.
Sin embargo, la Fundación del Museo Judío de Berlín se reserva el derecho a cancelar la visita guiada o el taller en caso de una baja demanda o debido a un caso de fuerza mayor (p. ej. enfermedad del instructor). La cancelación no debe producirse más tarde de una semana antes de la realización del curso reservado. En este caso, no se genera ningún gasto al cliente. La Fundación del Museo Judío de Berlín no se responsabiliza de gastos en vano u otros inconvenientes que le surjan al cliente debido a la cancelación.

13. Responsabilidad

Se excluyen los derechos del cliente a indemnización por daños y perjuicios. Las excepciones aquí son los derechos a indemnización por daños y perjuicios por atentados contra la vida, la integridad física o la salud o por el incumplimiento de obligaciones contractuales fundamentales, así como la responsabilidad por otros daños que se deban a un incumplimiento intencional o gravemente negligente del deber de la Fundación del Museo Judío de Berlín, sus representantes legales o auxiliares ejecutivos.

14. Disposiciones finales

Se aplica la ley de la República Federal de Alemania. Queda excluida la aplicación de la Convención de Ventas de la ONU.

La Fundación del Museo Judío de Berlín se reserva el derecho a cambiar estas condiciones en cualquier momento y sin indicar razones. Estos cambios no son válidos para reservas ya facturadas.

En caso de que alguna de las disposiciones sea o pase a ser inválida o nula, la validez de este contrato no se verá afectada por ello. Se reemplazará por completo o parcialmente la disposición nula por una disposición que se asimile lo máximo posible de una forma legal permitida a la intención económica que tenía prevista la disposición nula.

Se establece Berlín como la jurisdicción exclusiva de los comerciantes, las personas jurídicas del derecho público o el fondo especial del derecho público para todas las reclamaciones que puedan producirse debido a este contrato. Esto también se aplica a las personas que no tienen jurisdicción general en la República Federal de Alemania o a personas que después de cerrar este contrato hayan trasladado su domicilio o residencia habitual fuera de la República Federal de Alemania o cuyo domicilio o residencia habitual se desconoce en el momento en el que se presenta la demanda.

Actualizado: Agosto 2017